Вышла в свет новая версия «Краткого толкового словаря-справочника о Барановичах»
В начале февраля выпущена новая версия электронного «Краткого толкового словаря-справочника о Барановичах».
Компьютерное издание представляет собой краткий иллюстрированный толковый словарь-справочник о городе Барановичи и барановичском районе. Часть статей написана на белорусском языке. Автор-составитель: Игорь Мостицкий.
Словарь распространяется в электронной форме в формате «ABBYY Lingvo» и предназначен для использования в словарных оболочках «ABBYY Lingvo», GoldenDict (включая «GoldenDict Mobile»), Multilex (SlovoEd), TranslateIt! и др. Для удобства пользователей вместе со словарем поставляется и программа для его просмотра — GoldenDict.
Целевая аудитория: общая, для людей, интересующихся краем, городом, его людьми, историей Барановичей. Возрастные ограничения: 12+. В словаре содержится более двух тысяч заголовков и более сотни иллюстраций и фотографий.
Информация из данного словаря также использована в новом проекте «БарЭнц».
Словарь свободно распространяется. Желающие могут скачать файл со словарем по этому адресу. Инструкция по запуску находится внутри архива (файл Readme). Образцы избранных статей в виде изображений JPG можно посмотреть в папке «Образцы статей» (находится внутри архива).
Образец одной из карточек словаря (щелкните на рисунке, чтобы увидеть в оригинальном размере).
Можно быть уверенным лишь в том, что ни в чем нельзя быть уверенным.
Интересный факт
В зиму 1916—1917 годов на восточном фронте Первой Мировой войны в районе Литвы и Белоруссии голодающие волки сильно увеличились в численности около городов и стоянок армий и начали атаковать небольшие группы солдат. Видя это, командование русской и немецкой армий договорилось о временном перемирии и направило силы на истребление волков. После того, как было убито несколько сотен зверей, и угроза с их стороны миновала, военные действия возобновились.
Случайный анекдот
— Дорогая, я тебе попозже перезвоню, я сейчас не могу материться.